|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Norwegian-German translation for: [idiom������]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - all languages
Add to ...

Dictionary Norwegian German: [idiom������]

Translation 1 - 50 of 116  >>


Norwegian

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

å glippe [slå feil]in die Hose gehen [ugs.] [Idiom]
å overhøvle noen [uform.] [idiom]jdn. zusammenstauchen [ugs.] [ausschimpfen] [Redewendung]
2 Words: Others
ikke døyten {adv} [idiom]keinen Deut [Redewendung]
2 Words: Verbs
å agere med noen [uform.] [idiom]mit jdm. scherzen
Unverified å gjennomgå [idiom]Kritik einstecken (müssen) [Redewendung]
å flekke tenner [idiom]die Zähne fletschen [Redewendung]
å gjøre underverker [idiom]Wunder wirken [Redewendung]
å miste ansikt [idiom]das Gesicht verlieren [Idiom]
å miste vettet [idiom]den Verstand verlieren [Redewendung]
å tape ansikt [idiom]das Gesicht verlieren [Idiom]
3 Words: Others
avskjed i nåde [idiom]Abschied in Ehren [Redewendung]
Unverified hakk i hæl {adv} [idiom](dicht) auf den Fersen [Redewendung]
i grevens tid {adv} [idiom]gerade noch rechtzeitig
ikke en døyt {adv} [idiom]keinen Deut [Redewendung]
jevnt og trutt {adv} [idiom]gleichmäßig
klart og tydelig {adv} [idiom]klar und deutlich [Redewendung]
lovens lange arm [uttrykk]der lange Arm des Gesetzes [Idiom]
Løpet er kjørt! [idiom]Das Spiel ist aus! [Redewendung]
ren og skjær {adj} [idiom]vollständig
ris og ros [idiom]Lob und Tadel [Redewendung]
fillene fyker {adv} [idiom]dass die Fetzen fliegen [Redewendung]
sakte men sikkert {adv} [idiom]langsam, aber sicher [Redewendung]
under enhver kritikk {adv} [idiom]unter aller Kanone [Redewendung] [ugs.]
under enhver kritikk {adv} [idiom]unter aller Kritik [Redewendung]
under enhver kritikk {adv} [idiom]unter aller Sau [Redewendung] [pej.]
3 Words: Verbs
å bite i gresset [idiom]aufstecken [ugs.] [aufgeben]
å dra åra [idiom]in die Jahre kommen [Redewendung]
å dra årene [idiom]in die Jahre kommen [Redewendung]
å has noe [idiom]etw.Akk. in den Griff bekommen [Redewendung]
å falle i fisk [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Redewendung]
å feie noe under teppet [idiom]etw.Akk. unter den Teppich kehren [Redewendung]
å føre noen bak lyset [idiom]jdn. hinters Licht führen [Redewendung]
å etter nesen [idiom]der Nase nachgehen [Redewendung]
å for langt [idiom]zu weit gehen [Redewendung]
å i dass [uform.] [idiom] [mislykkes]ins Wasser fallen [Redewendung] [nicht zustande kommen]
å med strømmen [idiom]mit dem Strom schwimmen [Redewendung]
å mot strømmen [idiom]gegen den Strom schwimmen [Redewendung]
å over streken [idiom]zu weit gehen [Redewendung]
å dynga [uform.] [idiom] [mislykkes]misslingen
å dynga [uform.] [idiom] [mislykkes]scheitern
å gape for høyt [fig.] [idiom]den Mund zu voll nehmen [Redewendung]
å gjøre store øyne [idiom]große Augen machen [Redewendung]
å ha noe lur [idiom]etw.Akk. bereithaben
å ha noe lur [idiom]etw.Akk. in Bereitschaft haben
å ha noe lur [idiom]etw.Akk. in der Hinterhand haben [Redewendung]
å ha noen til beste [idiom]jdn. zum Besten haben / halten [Redewendung]
å ha ti tommeltotter [idiom]zwei linke Hände haben [ugs.] [Idiom]
å komme i harnisk [idiom]in Harnisch geraten [Redewendung]
å kunne noe fingrene [idiom]etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Redewendung]
å legge ned vandringsstaven [idiom]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
» See 2 more translations for idiom������ outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deno.dict.cc/?s=%5Bidiom%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.103 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Norwegian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Norwegian-German online dictionary (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement