Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Norwegisch Deutsch: Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge

Übersetzung 501 - 550 von 570  <<  >>

NorwegischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
å komme overens om noesichAkk. auf etw.Akk. verständigen
å ligge ved kysten [om by osv.]an der Küste liegen [Stadt usw.]
ordtak Repetisjon er lærdommens moder.Wiederholung ist die Mutter des Studierens / der Weisheit.
å til å gjøre noees auf die Reihe kriegen, etw. zu tun [ugs.]
å ha noe lageretw. auf Lager haben
å se fram til noesichAkk. auf etw.Akk. freuen
Unverified å være lurt å gjøre noean der Zeit sein, etw.Akk. zu machen
Det verket i hele kroppen hennes.Ihr tat der ganze Köper weh.
Eplet faller ikke langt fra stammen.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
uttrykk I nøden spiser fanden fluer.In der Not frisst der Teufel Fliegen.
å være (helt) pling i bollen [uform.]einen Sprung in der Schüssel haben [ugs.]
F litt. Den lykkelige prinsen og andre historier [Oscar Wilde]Der glückliche Prinz und andere Märchen
F litt. tegn. Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny]Asterix plaudert aus der Schule
F film Mannen som visste for meget [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste
F litt. tegn. Obelix galeien [Asterix, utgave #30] [Uderzo, Goscinny]Obelix auf Kreuzfahrt
F film Spionen som elsket meg [James Bond] [Lewis Gilbert]Der Spion, der mich liebte
F film Star Wars Episode IV: Et nytt håp [George Lucas]Krieg der Sterne
som regel {adv}in der Regel <i. d. R.>
i alle fall {adv}auf jeden Fall
å ta seg noe [påta seg]etw.Akk. auf sichAkk. nehmen
å være trappene [fig.]vor der Tür stehen [fig.]
Det frarøver meg sjansen til å forsvare meg.Es beraubt mich der Chance, mich zu verteidigen.
Hvordan sier man ... tysk / engelsk?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
relig. La din vilje skje jorden som i himmelen.Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.
relig. La viljen din skje jorden slik som i himmelen.Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.
uttrykk noe er ikke (til) å krimse avetw. sollte / darf nicht auf die leichte Schulter genommen werden
å begi seg av sted (til noen/noe)sichAkk. auf den Weg (zu jdm./etw.) machen
å begi seg ut en reisesichAkk. auf die Reise machen
EU pol. Rådet {n} for Den europeiske unionRat {m} der Europäischen Union
F film Always [Steven Spielberg]AlwaysDer Feuerengel von Montana
F film Den tredje mann [Carol Reed]Der dritte Mann
F litt. Hunden fra Baskerville [Arthur Conan Doyle]Der Hund von Baskerville
F litt. teater Kjøpmannen i Venedig [William Shakespeare]Der Kaufmann von Venedig
F litt. teater Nathan den viseNathan der Weise [G. E. Lessing]
F film Redd menig Ryan [Steven Spielberg]Der Soldat James Ryan
F litt. Ringenes herre [J. R. R. Tolkien]Der Herr der Ringe
F film Sierra Madres skatt [John Huston]Der Schatz der Sierra Madre
astron. Berenikes hår {n} <Com> [Coma Berenices] [stjernebilde]Haar der Berenike {n} <Com> [Sternbild]
satire {m} (over)Satire {f} (auf [+Akk.])
mytol. relig. den hellige gralder Heilige Gral
å snu opp ned noe [også fig.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
Det er i offentlighetens interesse.Es ist im Interesse der Öffentlichkeit.
Han er hjernen bak angrepet.Er ist der Drahtzieher der Anschläge.
I mørket er alle katter grå.In der Nacht sind alle Katzen grau.
å begi seg ut en reisesichAkk. auf die / eine Reise begeben [auch: auf Reisen]
uttrykk dråpen {m} som fikk begeret til å renne over (sjelden: flyte over)der Tropfen {m}, der das Fass zum Überlaufen brachte
F litt. tegn. Asterix & Sønn [Asterix, utgave #27] [Uderzo, Goscinny]Der Sohn des Asterix
F litt. tegn. Asterix og hans tapre gallere [Asterix, utgave #1] [Uderzo, Goscinny]Asterix der Gallier
F litt. tegn. Asterix skattejakt [Asterix, utgave #13] [Uderzo, Goscinny]Asterix und der Kupferkessel
F litt. tegn. Cæsars papyrus [Asterix, utgave #36] [Uderzo, Goscinny]Der Papyrus des Cäsar
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deno.dict.cc/?s=Antrag+auf+Erlass+eines+Urteils+nach+dem+Stand+der+schrifts%C3%A4tzlichen+Vortr%C3%A4ge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.188 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung