| Norwegisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| litt. F Kartet og terrenget [Michel Houellebecq] | Karte und Gebiet | |
| litt. F Sodoma og Gomorra [Marcel Proust] | Sodom und Gomorrha | |
| litt. F Stolthet og fordom [Jane Austen] | Stolz und Vorurteil | |
| tegn. F Tintin og haisjøen [Hergé] | Tim und der Haifischsee | |
| tegn. F Tintin og picaroene [Hergé] | Tim und die Picaros | |
| med høy sigarføring [uttrykk] | in Saus und Braus [Redewendung] | |
| å leke politi og røver | Räuber und Gendarm spielen | |
| å sverge dyrt og hellig | hoch und heilig verprechen | |
| film tegn. F Ole, Dole og Doffen [Disney] | Tick, Trick und Track | |
| liten tass {m} [liten (og uanselig) person] | kleine (und unauffällige) Person {f} | |
| med nebb og klør {adv} [idiom] | mit Zähnen und Klauen [Redewendung] | |
| uten plett og lyte {adj} [litt.] | ohne Fehl und Tadel [geh.] | |
| Jeg hoster og har snue. | Ich habe Husten und Schnupfen. | |
| handel utda. studier {pl} innen detalj- og faghandelen | Studium {n} im Einzel- und Fachhandel | |
| litt. tegn. F Damenes inntogsmarsj [Asterix, utgave #29] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und Maestria | |
| film F Krigeren og keiserinnen [Tom Tykwer] | Der Krieger und die Kaiserin | |
| film F Like barn leker best [Alfred Hitchcock] | Mr. und Mrs. Smith | |
| tegn. F Tintin og alfabet-kunsten [Hergé] | Tim und die Alpha-Kunst | |
| Og med deg? | Und dir? [Rückfrage auf "Wie geht es dir?"] | |
| Det er ingen bønn. | Da hilft kein Bitten und kein Betteln. | |
| uttrykk å love noe dyrt og hellig | etw. hoch und heilig versprechen | |
| uttrykk å love noe høyt og hellig | etw. hoch und heilig versprechen | |
| i nattens mulm og mørke {adv} [idiom] | bei Nacht und Nebel [Redewendung] | |
| å leve i sus og dus | in Saus und Braus leben | |
| jur. å sitte bak lås og slå | hinter Schloss und Riegel sitzen | |
| litt. tegn. F Romernes skrekk [Asterix, utgave #7] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Arvernerschild | |
| pol. Helse- og omsorgsdepartementet {n} [best. f.] <HOD> | Ministerium {n} für Gesundheit und Pflege [norwegisches Gesundheitsministerium] | |
| for en slikk og ingenting {adv} | für einen Apfel und ein Ei [Redewendung] | |
| geogr. Det forente kongerike {n} Storbritannia og Nord-Irland | Vereinigtes Königreich {n} Großbritannien und Nordirland | |
| film litt. F Krig og fred [roman: Leo Tolstoi, film: King Vidor] | Krieg und Frieden | |
| å tenne på noen/noe [fig.] | für jdn./etw. Feuer und Flamme sein | |
| La meg være i ro og fred! | Lass mich in Ruhe (und Frieden)! | |
| film F Å leve og la dø [James Bond] [Guy Hamilton] | Leben und sterben lassen | |
| litt. F Den lykkelige prinsen og andre historier [Oscar Wilde] | Der glückliche Prinz und andere Märchen | |
| å granske hjerte(r) og nyrer [idiom] | etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen [Redewendung] | |
| Det blir hundre og åtte kroner til sammen. | Das macht hundert (und) acht Kronen zusammen. | |
| lingv. Jeg snakker tysk, engelsk og litt norsk. | Ich spreche Deutsch, Englisch und ein bisschen Norwegisch. | |
| litt. F Voodoo-prestens gjenganger (Å leve og la dø) [James Bond] [Ian Fleming] | Leben und sterben lassen | |
| å spy edder og galle | Gift und Galle speien | |
| uttrykk å være fyr og flamme | Feuer und Flamme sein | |
| mus. F Peter og ulven [Sergej Prokofjev] | Peter und der Wolf | |
| inform. telekom. informasjons- og kommunikasjonsteknologi {m} <IKT> | Informations- und Kommunikationstechnik {f} <IKT> | |
| vet. munn- og klovsyke {m} <MKS> | Maul- und Klauenseuche {f} <MKS> | |
| spott og spe [idiom] | Hohn und Spott [Redewendung] | |
| litt. teater F Romeo og Julie [William Shakespeare] | Romeo und Julia | |
| film fjerns. Film- og TV-produksjon {m} | Film- und Fernsehproduktion {f} | |
| film litt. F Den gamle mannen og havet [roman: Ernest Hemingway, film: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| klappet og klar {adj} [idiom] [helt i orden] | klipp und klar [ugs.] [Redewendung] | |
| litt. tegn. F Asterix og Goterne [Asterix, utgave #9] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und die Goten | |
| litt. tegn. F Asterix og Griffen [Asterix, utgave #39] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Greif | |