| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ordtak Man vet ikke hva dagen bringer før solen har gått ned. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| å kaste noen på dør [idiom] | jdn. vor die Tür setzen [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified å smelle igjen døren rett foran noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| å smelle døren rett i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| Unverified å smelle døren like opp i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| tegn. F Månen tur retur, del 2 [Hergé] | Schritte auf dem Mond | |
| å være på trappene [fig.] | vor der Tür stehen [fig.] | |
| å banke på døra | an die Tür klopfen | |
| på bakgrunn av | vor dem Hintergrund [+Gen.] | |
| på bakgrunn av | vor dem Hintergrund von [+Dat.] | |
| å søke ly for uværet | Schutz vor dem Gewitter suchen | |
| astron. Lille hund {m} <CMi> [Canis Minor] [stjernebilde] | Kleiner Hund {m} <CMi> [Sternbild] | |
| astron. Store hund {m} <CMa> [Canis Major] [stjernebilde] | Großer Hund {m} <CMa> [Sternbild] | |
| kjemi minoritetsladningsbærerdiffusjonskoeffisientmålingsapparatur {n} | Apparat [m], mit dem man den Abstand zwischen den Partikeln in einem kristallinen Stoff messen kann | |
| dem {pron} | die | |
| å ta seg en tur på byen [idiom] | einen Zug durch die Gemeinde machen [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| ordtak Hovmod står for fall. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| innen første januar {adv} | vor dem ersten Januar | |
| å lukke øynene for noe | vor etw. die Augen verschließen | |
| film F En nydelig historie [George Cukor] | Die Nacht vor der Hochzeit | |
| Man må krysse noe. | Man muss etw. queren. | |
| Man må krysse noe. | Man muss etw. überqueren. | |
| uttrykk Man skulle tro at ... | Man sollte meinen, dass ... | |
| ordtak Av skade blir man klok. | Aus Schaden wird man klug. | |
| Man hører det på uttalen. | Man hört es an der Aussprache. | |
| å få det som man vil | (das) bekommen, was man will | |
| uttrykk man sier så ymse | man sagt mancherlei | |
| lingv. Hvordan sier man ... på tysk / engelsk? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Man kan se på ham at ... | Man kann es ihm ansehen, dass ... | |
| uttrykk Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man vom Teufel spricht ... | |
| Det er som å lete etter nåla i høystakken. | Es ist, als würde man die Nadel im Heuhaufen suchen. | |
| film litt. F Dr. No [James Bond] [bok: Ian Fleming, film: Terence Young] | James Bond jagt Dr. No | |
| ordtak Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er (gerannt). | |
| ordtak Unverified Som man roper i skogen, får man svar. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| ordtak Som man roper i skogen får man svar. | Wie man in den Wald hinein ruft, so schallt es heraus. | |
| Unverified å rake kastanjene (ut) av ilden (for noen) [idiom] | (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung] | |
| ordtak Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt. [seltener] | |
| ordtak Når katten er borte, danser musene på bordet. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| ordtak Én fugl i hånden er bedre enn ti på taket. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| ordtak Det er bedre med en fugl i hånda enn ti på taket. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| meteo. vær {n} | Wetter {n} | |
| zool. T | | |
| oppholdsvær {n} | niederschlagsfreies Wetter {n} | |
| værbitt {adj} | vom Wetter abgehärtet | |
| meteo. drittvær {n} [vulg.] | scheußliches Wetter {n} | |
| finest vær {n} | schönstes Wetter {n} | |
| meteo. surt vær {n} | nasskaltes Wetter {n} | |
| inform. intern. opplastingsfeil {m} | Fehler {m} beim Hochladen | |
| ved å lese {adv} | beim Lesen | |
| innom {adv} [i forbifarten] | beim / im Vorbeigehen | |