|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da legst du die Ohren an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Norwegisch Deutsch: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 1053  >>

NorwegischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
å ta beina nakken [uform.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung]
iktyo. jobber naut. Unverified fabrikksjef [fiske][Berufskraft, die an Bord eines Fischereifahrzeugs für die Fischproduktion verantwortlich ist.]
å spisse ørenedie Ohren spitzen
uttrykk å ha ørene stilker / stilkdie Ohren spitzen
uttrykk å skrive seg noe bak øretsichDat. etw. hinter die Ohren schreiben
å slite nervene [idiom]an den Nerven zerren [Redewendung]
ordtak Unntaket bekrefter regelen.Die Ausnahme bestätigt die Regel.
å flekke tenner [idiom]die Zähne fletschen [Redewendung]
jobber å jobbe spreng (med noe) [idiom]mit Hochdruck (an etw.Dat.) arbeiten [Redewendung]
å klamre / klynge seg til et halmstrå [idiom]sich an einen Strohhalm klammern [Redewendung]
fillene fyker {adv} [idiom]dass die Fetzen fliegen [Redewendung]
det derre {pron} [uform.]die da [ugs.]
hun derre {pron} [uform.]die da [ugs.]
å dra åra [idiom]in die Jahre kommen [Redewendung]
å dra årene [idiom]in die Jahre kommen [Redewendung]
å sette sinnene i kok [idiom]die Gemüter erhitzen [Redewendung]
å mangle noean etw.Dat. fehlen [unpersönlich konstruiert: jdm./etw. fehlt es an etw.]
å mangle noean etw.Dat. mangeln [unpersönlich konstruiert: jdm./etw. mangelt es an etw.]
å falle i fisk [idiom]in die Binsen gehen [ugs.] [Redewendung]
uttrykk å ta beina nakken [uform.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
slik ståa er [idiom]so wie die Dinge (derzeit) liegen [Redewendung]
å kjøpe katten i sekken [idiom]die Katze im Sack kaufen [Redewendung]
Unnskyld, hvor ligger den nærmeste banken?Entschuldigung, wo ist hier die nächste die Bank?
noen får hakeslepp {verb} [uform.] [idiom]jdm. fällt die Kinnlade runter / herunter [ugs.] [Redewendung]
å kaste noen dør [idiom]jdn. vor die Tür setzen [ugs.] [Redewendung]
å kaste blår i øynene noen [idiom]jdm. Sand in die Augen streuen [Redewendung]
Det har du ikke noe med.Das geht dich nichts an.
Det har ikke du noe med.Das geht dich nichts an.
Unverified å smelle igjen døren rett foran noen [idiom]jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung]
ind. jobber dimensjonskontrollør {m}[Berufsfachperson, die die Maße von mechanischen Bauteilen überprüft und sichert]
å svelge den bitre pille [idiom]die bittere Pille schlucken [Redewendung]
å ha det som kua i en grønn eng [idiom]wie die Made im Speck leben [Redewendung]
å smelle døren rett i fjeset noen [idiom]jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung]
å ta seg en tur byen [idiom]einen Zug durch die Gemeinde machen [ugs.] [hum.] [Redewendung]
å banke døraan die Tür klopfen
hist. pol. å komme i posisjonan die Macht kommen
ordtak Når katten er borte, danser musene bordet.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Unverified å smelle døren like opp i fjeset noen [idiom]jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung]
å reise ut til kystenan die Küste fahren
noe går innpå noenetw. geht jdm. an die Nieren
Stigen står inntil veggen.Die Leiter lehnt an der Wand.
noe [tida, øyeblikket, anledninga osv.] er inneetw. [die Zeit, der Moment, die Gelegenheit usw. ] ist gekommen
å sette noe inntil veggenetw.Akk. an die Wand stellen
å som katten rundt den varme grøten [idiom]wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [Redewendung]
film F Die Another Day [James Bond] [Lee Tamahori]Stirb an einem anderen Tag
Håret når henne til skuldrene.Das Haar reicht ihr bis an die Schultern.
Håret når skuldrene hans/hennes.Das Haar reicht ihm/ihr bis an die Schultern.
å akte seg til et steddie Absicht haben, an einen Ort zu gehen
brannred Unverified voldsalarm {m}?? [Mit GPS ausgestattetes elektronisches Gerät, mit dem eine Person, die Gewalt oder Drohungen ausgesetzt ist, die Polizei benachrichtigen kann]
med. å forløfte seg (på noe) [også fig.]sichAkk. (an etw.Dat.) verheben [auch fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deno.dict.cc/?s=Da+legst+du+die+Ohren+an+%5Bauch+Da+legste+die+Ohren+an%5D+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.264 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung