| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| å ta beina på nakken [uform.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [Redewendung] | |
| iktyo. jobber naut. Unverified fabrikksjef [fiske] | [Berufskraft, die an Bord eines Fischereifahrzeugs für die Fischproduktion verantwortlich ist.] | |
| å spisse ørene | die Ohren spitzen | |
| uttrykk å ha ørene på stilker / stilk | die Ohren spitzen | |
| uttrykk å skrive seg noe bak øret | sichDat. etw. hinter die Ohren schreiben | |
| å slite på nervene [idiom] | an den Nerven zerren [Redewendung] | |
| ordtak Unntaket bekrefter regelen. | Die Ausnahme bestätigt die Regel. | |
| å flekke tenner [idiom] | die Zähne fletschen [Redewendung] | |
| jobber å jobbe på spreng (med noe) [idiom] | mit Hochdruck (an etw.Dat.) arbeiten [Redewendung] | |
| å klamre / klynge seg til et halmstrå [idiom] | sich an einen Strohhalm klammern [Redewendung] | |
| så fillene fyker {adv} [idiom] | dass die Fetzen fliegen [Redewendung] | |
| det derre {pron} [uform.] | die da [ugs.] | |
| hun derre {pron} [uform.] | die da [ugs.] | |
| å dra på åra [idiom] | in die Jahre kommen [Redewendung] | |
| å dra på årene [idiom] | in die Jahre kommen [Redewendung] | |
| å sette sinnene i kok [idiom] | die Gemüter erhitzen [Redewendung] | |
| å mangle noe | an etw.Dat. fehlen [unpersönlich konstruiert: jdm./etw. fehlt es an etw.] | |
| å mangle noe | an etw.Dat. mangeln [unpersönlich konstruiert: jdm./etw. mangelt es an etw.] | |
| å falle i fisk [idiom] | in die Binsen gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| uttrykk å ta beina på nakken [uform.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] | |
| slik ståa er nå [idiom] | so wie die Dinge (derzeit) liegen [Redewendung] | |
| å kjøpe katten i sekken [idiom] | die Katze im Sack kaufen [Redewendung] | |
| Unnskyld, hvor ligger den nærmeste banken? | Entschuldigung, wo ist hier die nächste die Bank? | |
| noen får hakeslepp {verb} [uform.] [idiom] | jdm. fällt die Kinnlade runter / herunter [ugs.] [Redewendung] | |
| å kaste noen på dør [idiom] | jdn. vor die Tür setzen [ugs.] [Redewendung] | |
| å kaste blår i øynene på noen [idiom] | jdm. Sand in die Augen streuen [Redewendung] | |
| Det har du ikke noe med. | Das geht dich nichts an. | |
| Det har ikke du noe med. | Das geht dich nichts an. | |
| Unverified å smelle igjen døren rett foran noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| ind. jobber dimensjonskontrollør {m} | [Berufsfachperson, die die Maße von mechanischen Bauteilen überprüft und sichert] | |
| å svelge den bitre pille [idiom] | die bittere Pille schlucken [Redewendung] | |
| å ha det som kua i en grønn eng [idiom] | wie die Made im Speck leben [Redewendung] | |
| å smelle døren rett i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| å ta seg en tur på byen [idiom] | einen Zug durch die Gemeinde machen [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| å banke på døra | an die Tür klopfen | |
| hist. pol. å komme i posisjon | an die Macht kommen | |
| ordtak Når katten er borte, danser musene på bordet. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| Unverified å smelle døren like opp i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| å reise ut til kysten | an die Küste fahren | |
| noe går innpå noen | etw. geht jdm. an die Nieren | |
| Stigen står inntil veggen. | Die Leiter lehnt an der Wand. | |
| noe [tida, øyeblikket, anledninga osv.] er inne | etw. [die Zeit, der Moment, die Gelegenheit usw. ] ist gekommen | |
| å sette noe inntil veggen | etw.Akk. an die Wand stellen | |
| å gå som katten rundt den varme grøten [idiom] | wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [Redewendung] | |
| film F Die Another Day [James Bond] [Lee Tamahori] | Stirb an einem anderen Tag | |
| Håret når henne til skuldrene. | Das Haar reicht ihr bis an die Schultern. | |
| Håret når skuldrene hans/hennes. | Das Haar reicht ihm/ihr bis an die Schultern. | |
| å akte seg til et sted | die Absicht haben, an einen Ort zu gehen | |
| brannred Unverified voldsalarm {m} | ?? [Mit GPS ausgestattetes elektronisches Gerät, mit dem eine Person, die Gewalt oder Drohungen ausgesetzt ist, die Polizei benachrichtigen kann] | |
| med. å forløfte seg (på noe) [også fig.] | sichAkk. (an etw.Dat.) verheben [auch fig.] | |