|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Norwegisch Deutsch: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche

Übersetzung 651 - 700 von 986  <<  >>

NorwegischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
å ligge latsidenauf der faulen Haut liegen
å velge penger framfor / fremfor æredas Geld der Ehre vorziehen
uttrykk å være eneste hane i kurvender Hahn im Korb sein
uttrykk å sitte med skjegget i postkassadumm aus der Wäsche schauen
film F Always [Steven Spielberg]AlwaysDer Feuerengel von Montana
litt. tegn. F Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny]Asterix plaudert aus der Schule
film F Bridge of Spies [Steven Spielberg]Bridge of SpiesDer Unterhändler
film F Dagen er din [Peter Weir]Der Club der toten Dichter
mus. F Den flyvende hollenderDer Fliegende Holländer [Richard Wagner]
litt. F Katten med støvlene [brødrene Grimm]Der gestiefelte Kater [Brüder Grimm]
litt. F Der grüne HeinrichDer grüne Heinrich [Gottfried Keller]
film F Mannen som visste for meget [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste
film F Danser med ulver [Kevin Costner]Der mit dem Wolf tanzt
film F Sierra Madres skatt [John Huston]Der Schatz der Sierra Madre
tegn. F Rackham den rødes skatt [Hergé]Der Schatz Rackhams des Roten
film F Spionen som elsket meg [James Bond] [Lewis Gilbert]Der Spion, der mich liebte
film F Den fabelaktige Amélie fra Montmartre [Jean-Pierre Jeunet]Die fabelhafte Welt der Amélie
film F En nydelig historie [George Cukor]Die Nacht vor der Hochzeit
film F Jediridderen vender tilbake [Richard Marquand]Die Rückkehr der Jedi-Ritter
tegn. F Tintin i Sovjet [Hergé]Tim im Lande der Sowjets
film F Nærkontakt av tredje grad [Steven Spielberg]Unheimliche Begegnung der dritten Art
bibel. litt. F Salomos ordspråk {pl}Buch {n} der Sprichwörter [Sprüche Salomos]
dammen {m} [best. f.] [uform.] [hum.] [Atlanterhavet]der Große Teich [ugs.] [hum.] [Atlantik]
flukt fra noen/noe {adv}auf der Flucht vor jdm./etw.
jakt etter noen/noe {adv} [fig.]auf der Suche nach jdm./etw.
å ligge ved kysten [om by osv.]an der Küste liegen [Stadt usw.]
børs å børsnotere noeetw.Akk. an der Börse notieren
klær å maskinvaske noeetw.Akk. mit der Maschine waschen
å ha noe tungenetw. auf der Zunge haben [fig.]
å være sporet av noen/noejdm./etw. auf der Spur sein
lovens lange arm [uttrykk]der lange Arm des Gesetzes [Idiom]
Stigen står inntil veggen.Die Leiter lehnt an der Wand.
Elbiler er unntatt merverdiavgift.Elektroautos sind von der Mehrwertsteuer ausgenommen.
Han er hjernen bak angrepet.Er ist der Drahtzieher der Anschläge.
Det er i offentlighetens interesse.Es ist im Interesse der Öffentlichkeit.
Jeg har det tungen.Es liegt mir auf der Zunge.
Dra dit pepperen gror!Geh dahin, wo der Pfeffer wächst!
Det verket i hele kroppen hennes.Ihr tat der ganze Körper weh.
Man hører det uttalen.Man hört es an der Aussprache.
etter alle kunstens regler {adv} [idiom]nach allen Regeln der Kunst [Redewendung]
uten å blunke {adv}ohne mit der Wimper zu zucken
Unverified å slippe frisich befreien (aus der Gefangenschaft etc.)
Unverified å slippe løssich befreien (aus der Gefangenschaft etc.)
film F Ringenes herre: Ringens brorskap [Peter Jackson]Der Herr der Ringe: Die Gefährten
film litt. F Mannen med den gyldne pistol [James Bond] [bok: Ian Fleming, film: Guy Hamilton]Der Mann mit dem goldenen Colt
mus. F Nibelungens RingDer Ring des Nibelungen [Richard Wagner]
litt. F Oppmålingen av verdenDie Vermessung der Welt [Daniel Kehlmann]
litt. teater F Nathan den viseNathan der Weise [G. E. Lessing]
film F Vertigo [Alfred Hitchcock]VertigoAus dem Reich der Toten
Unverified gammern {m} [best. f.] [ubøy.] [RM] [uform.] [en bestemt gammel mann]der Alte {m} [ugs.] [ein gewisser alter Mann]
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deno.dict.cc/?s=Ein+gesunder+Lachs+hatte+Gl%C3%BCck+und+sa%C3%9F+nicht+in+der+Falle+oder+Lasche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.182 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung