| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ordtak Man vet ikke hva dagen bringer før solen har gått ned. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Han er ikke å lite på. | Auf ihn kann man sich nicht verlassen. | |
| kjemi minoritetsladningsbærerdiffusjonskoeffisientmålingsapparatur {n} | Apparat [m], mit dem man den Abstand zwischen den Partikeln in einem kristallinen Stoff messen kann | |
| ordtak Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt. [seltener] | |
| Man kan se på ham at ... | Man kann es ihm ansehen, dass ... | |
| uttrykk Ikke selg skinnet før bjørnen er skutt. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| å få det som man vil | (das) bekommen, was man will | |
| uttrykk Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man vom Teufel spricht ... | |
| ordtak Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er (gerannt). | |
| film litt. F Den gamle mannen og havet [roman: Ernest Hemingway, film: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| ordtak Unverified Som man roper i skogen, får man svar. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| Den må du lenger ut på landet med! | Das kannst du mir nicht weismachen! | |
| ordtak Som man roper i skogen får man svar. | Wie man in den Wald hinein ruft, so schallt es heraus. | |
| Kan jeg få ...? | Kann ich ... haben? | |
| Noe går ikke an. | Etw. kann nicht sein. | |
| Slikt kan hende den beste. | Sowas kann jedem passieren. | |
| Jeg er dessverre forhindret fra å komme. | Ich kann leider nicht kommen. | |
| det verste jeg vet | das Schlimmste, was ich mir vorstellen kann | |
| film F Det ordner seg nok [Howard Hawks] | Leoparden küßt man nicht | |
| ordtak Smi mens jernet er varmt. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| ditt og datt | dies und das | |
| å gå fra vettet | den Verstand verloren haben [Redewendung] | |
| å være fra vettet | den Verstand verloren haben [Redewendung] | |
| ordtak Man skal ikke kaste stein (når man sitter) i glasshus. | Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | |
| Det tror jeg ikke. | Das glaube ich nicht. | |
| å tørne [uform.] [gå fra vettet] | den Verstand verloren haben [Redewendung] | |
| uttrykk å ikke være ved sine fulle fem | nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben | |
| den/det andre | der/die/das andere | |
| uttrykk å være (helt) pling i bollen [uform.] | nicht mehr alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| Det lar seg ikke nekte. | Das lässt sich nicht leugnen. | |
| å være tilbøyelig til å gjøre noe | den Hang haben, etw. zu tun | |
| Det må'kke. [uform.] [Det må ikke.] | Das muss nicht sein. | |
| Unnskyld, det forsto jeg ikke. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Man må krysse noe. | Man muss etw. queren. | |
| Man må krysse noe. | Man muss etw. überqueren. | |
| uttrykk Man skulle tro at ... | Man sollte meinen, dass ... | |
| ordtak Av skade blir man klok. | Aus Schaden wird man klug. | |
| Det er slettes ikke bra! [uform.] | Das ist definitiv nicht gut! [ugs.] | |
| Man hører det på uttalen. | Man hört es an der Aussprache. | |
| uttrykk man sier så ymse | man sagt mancherlei | |
| å ha et behov for å gjøre noe [ønske] | das Bedürfnis haben, etw. zu tun | |
| ordtak Den som intet våger, intet vinner. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| lingv. Hvordan sier man ... på tysk / engelsk? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| uttrykk å ikke være tapt bak en vogn | nicht auf den Kopf gefallen sein | |
| litt. F Den lykkelige prinsen og andre historier [Oscar Wilde] | Der glückliche Prinz und andere Märchen | |
| Det blir hundre og åtte kroner til sammen. | Das macht hundert (und) acht Kronen zusammen. | |
| Det går ikke an. | Das geht nicht an. | |
| film F På eventyr med Tintin: Enhjørningens hemmelighet [Steven Spielberg] | Die Abenteuer von Tim und Struppi – Das Geheimnis der Einhorn | |
| å ikke se skogen for bare trær [idiom] | den Wald vor lauter Bäumen nicht (mehr) sehen [Redewendung] | |
| Det skal du slettes meg ikke! [uform.] | Das solltest du definitiv nicht! [ugs.] | |