| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Han er hjernen bak angrepet. | Er ist der Drahtzieher der Anschläge. | |
| Hva er forskjellen på ... ? | Was ist der Unterschied zu ... ? | |
| film F Dagen er din [Peter Weir] | Der Club der toten Dichter | |
| å falle så lang en er [idiom] | der Länge nach hinfallen [Redewendung] | |
| litt. F På sporet av den tapte tid [Marcel Proust] | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit | |
| Det er gøy. | Das macht Spaß. | |
| Det er moro. | Es macht Spaß. | |
| uttrykk Smuler er også brød. | Kleinvieh macht auch Mist. | |
| Hva er i veien? | Was ist los? | |
| Er det noe galt med ... ? | Was ist verkehrt an ... ? | |
| ordtak Det er ikke gull alt som glitrer. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| etter juryens oppfatning {adv} | nach Ansicht der Jury | |
| på leting etter | auf der Suche nach | |
| i tur og orden {adv} | der Reihe nach | |
| uttrykk tidens tann | der Zahn der Zeit | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| etter alle kunstens regler {adv} [idiom] | nach allen Regeln der Kunst [Redewendung] | |
| på jakt etter noen/noe {adv} [fig.] | auf der Suche nach jdm./etw. | |
| litt. tegn. F Tvekampen [Asterix, utgave #4] [Uderzo, Goscinny] | Der Kampf der Häuptlinge | |
| film F Unnskyld, hvor er Hollywood? [Steven Spielberg] | 1941 – Wo bitte geht's nach Hollywood | |
| uttrykk I nøden spiser fanden fluer. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | |
| film F Mannen som visste for meget [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste | |
| film F Ringenes herre: Ringens brorskap [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Gefährten | |
| Det er min tur. | Ich bin an der Reihe. | |
| det er på tide | es ist an der Zeit | |
| film F Ringenes herre: To tårn [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die zwei Türme | |
| film F Spionen som elsket meg [James Bond] [Lewis Gilbert] | Der Spion, der mich liebte | |
| Elbiler er unntatt merverdiavgift. | Elektroautos sind von der Mehrwertsteuer ausgenommen. | |
| Den store stund / stunden er kommet. | Der große Augenblick ist gekommen. | |
| film F Ringenes herre: Atter en konge [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| noe [tida, øyeblikket, anledninga osv.] er inne | etw. [die Zeit, der Moment, die Gelegenheit usw. ] ist gekommen | |
| ordtak Repetisjon er lærdommens moder. | Wiederholung ist die Mutter des Studierens / der Weisheit. | |
| litt. F Ringenes herre [J. R. R. Tolkien] | Der Herr der Ringe | |
| film F Sierra Madres skatt [John Huston] | Der Schatz der Sierra Madre | |
| uttrykk dråpen {m} som fikk begeret til å renne over (sjelden: flyte over) | der Tropfen {m}, der das Fass zum Überlaufen brachte | |
| Det er i offentlighetens interesse. | Es ist im Interesse der Öffentlichkeit. | |
| ordtak Veien til helvete er brolagt med gode forsetter. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| I mørket er alle katter grå. | In der Nacht sind alle Katzen grau. | |
| jobber sommervikar {m} | [jemand, der während der Sommerferien Stellvertreter ist] | |
| russedåp {m} | [Taufe der Schüler im letzten Frühlingssemester während der Russfeier] | |
| ordtak Én fugl i hånden er bedre enn ti på taket. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| ordtak Det er bedre med en fugl i hånda enn ti på taket. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| film litt. F Harry Potter og de vises stein [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Stein der Weisen | |
| geogr. trøgsting {m} [uform.] | Trøgstader {m} [Einwohner der ehemaligen Gemeinde Trøgstad - heute Teil der Gemeinde Indre Østfold] | |
| Han er ikke å lite på. | Er ist nicht verlässlich. | |
| etn. hollender {m} [person fra den vest-nordvestlige delen av Nederland] | Holländer {m} [Person aus der westnordwestlichen Region der Niederlande] | |
| orn. T | | |
| makt {m/f} | Macht {f} | |
| Unverified grep {n} [makt, herredømme] | Macht | |