| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| film litt. F Harry Potter og de vises stein [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Stein der Weisen | |
| innimellom {adv} [her og der] | hier und da | |
| handel Unverified konkursparti {n} | Waren aus der Insolvenz | |
| klær ute av mote {adj} | aus der Mode gekommen | |
| uttrykk tidens tann | der Zahn der Zeit | |
| Unverified å slippe fri | sich befreien (aus der Gefangenschaft etc.) | |
| Unverified å slippe løs | sich befreien (aus der Gefangenschaft etc.) | |
| å gå av mote / moten | aus der Mode kommen | |
| å skille seg ut fra mengden | aus der Menge hervorstechen | |
| tegn. F Tintin og haisjøen [Hergé] | Tim und der Haifischsee | |
| å bringe noen ut av fatning | jdn. aus der Fassung bringen | |
| å glippe ut av noens hender | jdm. aus der Hand rutschen | |
| uttrykk å sitte med skjegget i postkassa | dumm aus der Wäsche schauen | |
| film F Dagen er din [Peter Weir] | Der Club der toten Dichter | |
| litt. tegn. F Tvekampen [Asterix, utgave #4] [Uderzo, Goscinny] | Der Kampf der Häuptlinge | |
| litt. tegn. F Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny] | Asterix plaudert aus der Schule | |
| film F Krigeren og keiserinnen [Tom Tykwer] | Der Krieger und die Kaiserin | |
| uttrykk I nøden spiser fanden fluer. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | |
| film F Mannen som visste for meget [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste | |
| film F Ringenes herre: Ringens brorskap [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Gefährten | |
| litt. tegn. F Romernes skrekk [Asterix, utgave #7] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Arvernerschild | |
| film F Ringenes herre: To tårn [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die zwei Türme | |
| film F Spionen som elsket meg [James Bond] [Lewis Gilbert] | Der Spion, der mich liebte | |
| film F Vertigo [Alfred Hitchcock] | Vertigo – Aus dem Reich der Toten | |
| litt. F På sporet av den tapte tid [Marcel Proust] | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit | |
| film F Ringenes herre: Atter en konge [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| litt. F Den lykkelige prinsen og andre historier [Oscar Wilde] | Der glückliche Prinz und andere Märchen | |
| litt. F Ringenes herre [J. R. R. Tolkien] | Der Herr der Ringe | |
| film F Sierra Madres skatt [John Huston] | Der Schatz der Sierra Madre | |
| Han er hjernen bak angrepet. | Er ist der Drahtzieher der Anschläge. | |
| mus. F Peter og ulven [Sergej Prokofjev] | Peter und der Wolf | |
| film litt. F Den gamle mannen og havet [roman: Ernest Hemingway, film: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| litt. tegn. F Asterix og Griffen [Asterix, utgave #39] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Greif | |
| litt. tegn. F Asterix på skattejakt [Asterix, utgave #13] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Kupferkessel | |
| uttrykk dråpen {m} som fikk begeret til å renne over (sjelden: flyte over) | der Tropfen {m}, der das Fass zum Überlaufen brachte | |
| film F På eventyr med Tintin: Enhjørningens hemmelighet [Steven Spielberg] | Die Abenteuer von Tim und Struppi – Das Geheimnis der Einhorn | |
| å danne | gründen | |
| å grunnlegge | gründen | |
| å opprette | gründen | |
| jobber sommervikar {m} | [jemand, der während der Sommerferien Stellvertreter ist] | |
| film F Indiana Jones og det siste korstog [Steven Spielberg] | Indiana Jones und der letzte Kreuzzug | |
| russedåp {m} | [Taufe der Schüler im letzten Frühlingssemester während der Russfeier] | |
| å stifte noe [grunnlegge] | etw.Akk. gründen | |
| En frisk laks hadde flaks og satt ikke i saksen eller lasken. | Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche. [norwegischer Zungenbrecher] | |
| film F Indiana Jones og de fordømtes tempel [Steven Spielberg] | Indiana Jones und der Tempel des Todes | |
| geogr. trøgsting {m} [uform.] | Trøgstader {m} [Einwohner der ehemaligen Gemeinde Trøgstad - heute Teil der Gemeinde Indre Østfold] | |
| etn. hollender {m} [person fra den vest-nordvestlige delen av Nederland] | Holländer {m} [Person aus der westnordwestlichen Region der Niederlande] | |
| orn. T | | |
| Fraktmann Frans Fransen fra Farsund, frakter femten fine fruer fra Fredrikstad, forbi Fӕrder Fyr. | (Der) Lieferant Frans Fransen aus Farsund transportiert fünfzehn feine Damen aus Fredrikstad am Fӕrder Leuchtturm vorbei. [norwegischer Zungenbrecher] | |
| med. Unverified vrangstrupe {m} [ luftrøret og den delen av strupen som fører til luftrøret.] | [die Luftröhre und der Teil des Rachens, der zur Luftröhre führt.] | |