| Norwegisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| å helle til den oppfatning at ... | der Auffassung sein, dass ... | |
| å helle til den oppfatning at ... | die Ansicht vertreten, dass ... | |
| å helle til den oppfatning at ... | die Auffassung vertreten, dass ... | |
| å strupe noe [fig.] | etw.Akk. in den Würgegriff nehmen | |
| å legge noe på hylla | etw. an den Nagel hängen | |
| å gå mot strømmen [idiom] | gegen den Strom schwimmen [Redewendung] | |
| å dunke noen i ryggen | jdm. auf den Rücken klopfen | |
| å mase på noen | jdm. auf den Wecker fallen [ugs.] | |
| å mase på noen | jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] | |
| å gjøre narr av noen | jdn. auf den Arm nehmen | |
| å opphøye noen i adelsstanden | jdn. in den Adelsstand erheben | |
| å rulle (med) øynene [idiom] | mit den Augen rollen [Redewendung] | |
| å stemme med føttene [idiom] | mit den Füßen abstimmen [Redewendung] | |
| å bite i seg smerten | sichDat. den Schmerz verbeißen | |
| litt. tegn. F Styrkeprøven [Asterix, utgave #24] [Uderzo, Goscinny] | Asterix bei den Belgiern | |
| litt. F Den lille prinsen [Antoine de Saint-Exupéry] | Der kleine Prinz | |
| tegn. F Rackham den rødes skatt [Hergé] | Der Schatz Rackhams des Roten | |
| litt. F Lituma i Andesfjellene [Mario Vargas Llosa] | Tod in den Anden | |
| film F Tyv fanger tyv [Alfred Hitchcock] | Über den Dächern von Nizza | |
| ind. å starte opp [om fabrikk osv.] | den Betrieb aufnehmen [Fabrik usw.] | |
| å tenne på i ovnen | den Ofen anmachen [ugs.] [Feuer machen] | |
| å gå på limpinnen [idiom] | (jdm.) auf den Leim gehen [Redewendung] | |
| å gå i hundene [idiom] | auf den Hund kommen [ugs.] [Redewendung] | |
| å komme inn i bildet [idiom] | auf den Plan treten [Redewendung] | |
| å komme seg ut av dynene | aus den Federn kommen [ugs.] | |
| å tørne [uform.] [gå fra vettet] | den Verstand verloren haben [Redewendung] | |
| å kaste noe på dynga | etw.Akk. auf den Müll werfen | |
| å kaste noe på dyngen | etw.Akk. auf den Müll werfen | |
| uttrykk å være i hælene på en | jdm. auf den Fersen sein | |
| å innynde seg hos noen | jdm. in den Arsch kriechen [vulg.] | |
| Den store stund / stunden er kommet. | Der große Augenblick ist gekommen. | |
| ordtak Jo flere kokker, jo mer søl. | Viele Köche verderben den Brei. | |
| å pusse hunden på noen | einen / den Hund auf jdn. hetzen | |
| uttrykk å dreie en rundt lillefingeren | jdn. um den (kleinen) Finger wickeln | |
| å sette seg inntil bordet | sichAkk. an den Tisch setzen | |
| å begi seg i vei | sichAkk. auf den Weg machen | |
| film F Jakten på den forsvunne skatten [Steven Spielberg] | Jäger des verlorenen Schatzes | |
| å feste blikket på noen/noe | den Blick auf jdn./etw. richten | |
| å feste øyene på noen/noe | den Blick auf jdn./etw. richten | |
| å få kontroll på noe | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| å få noe under kontroll | etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.] | |
| naut. å være på vei inn mot havnen / havna | in den Hafen einlaufen | |
| å vise noen den siste ære | jdm. die letzte Ehre erweisen [geh.] | |
| Unverified å falle noen i ryggen [idiom] | jdm. in den Rücken fallen [Redewendung] | |
| å drikke noen under bordet [uform.] | jdn. unter den Tisch trinken [ugs.] | |
| Jeg fryser på ryggen. | Es läuft mir kalt den Rücken herunter. [fig.] | |
| ordtak Den som intet våger, intet vinner. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| ordtak Den som ler sist, ler best. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | |
| med. å vri (foten / armen osv.) av ledd | (den Fuß / Arm usw.) verrenken | |
| med. å vrikke (foten / armen osv.) | (sichDat. den Fuß / Arm usw.) verrenken | |