|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw in den falschen Hals kriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Norwegisch Deutsch: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 2305  >>

NorwegischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
å noe i vrangstrupen [også fig.]etw.Akk. in den falschen Hals bekommen [ugs.] [auch fig.]
å kontroll noeetw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.]
å noe under kontrolletw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.]
å has noe [idiom]etw.Akk. in den Griff bekommen [Redewendung]
å bite i det sure eplet [idiom]in den sauren Apfel beißen [Redewendung]
å legge ord i munnen noen [idiom]jdm. Worte in den Mund legen [Redewendung]
å putte ord i munnen noen [idiom]jdm. Worte in den Mund legen [Redewendung]
å vri halsen om noenjdm. den Hals umdrehen
å feie noe under teppet [idiom]etw.Akk. unter den Teppich kehren [Redewendung]
å bane vei for noen/noe [idiom]den Weg für jdn./etw. ebnen [Redewendung]
å stikke noe under (en) stol [idiom]etw.Akk. unter den Teppich kehren [ugs.] [Redewendung]
Unverified å slå noen/noe i hartkorn med noen/noe [idiom]jdn./etw. in einen Topf mit jdm./etw. werfen [ugs.] [Redewendung]
å strupe noe [fig.]etw.Akk. in den Würgegriff nehmen
å som katten rundt den varme grøten [idiom]wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [Redewendung]
uttrykk å ryke i tottene hverandresich in die Haare geraten / kriegen
å ha noe lur [idiom]etw.Akk. in Bereitschaft haben
å ha noe lur [idiom]etw.Akk. in der Hinterhand haben [Redewendung]
å gjort noeetw.Akk. auf die Reihe kriegen [ugs.]
å til noeetw.Akk. auf die Reihe kriegen [ugs.]
å til å gjøre noees auf die Reihe kriegen, etw. zu tun [ugs.]
å miste vettet [idiom]den Verstand verlieren [Redewendung]
hakk i hæl {adv} [idiom](dicht) auf den Fersen [Redewendung]
å lette sløret [idiom]den Schleier lüften [Redewendung]
å mot strømmen [idiom]gegen den Strom schwimmen [Redewendung]
å legge ned vandringsstaven [idiom]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
å rulle (med) øynene [idiom]mit den Augen rollen [Redewendung]
å slite nervene [idiom]an den Nerven zerren [Redewendung]
å stemme med føttene [idiom]mit den Füßen abstimmen [Redewendung]
å i hundene [idiom]auf den Hund kommen [ugs.] [Redewendung]
å limpinnen [idiom](jdm.) auf den Leim gehen [Redewendung]
å komme inn i bildet [idiom]auf den Plan treten [Redewendung]
å gape for høyt [fig.] [idiom]den Mund zu voll nehmen [Redewendung]
å forfalskefälschen
å kaste noen under bussen [idiom]jdn. den Wölfen zum Fraß vorwerfen [Redewendung]
å trekke noen tærne [fig.]jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Idiom]
å drive djevelen ut ved Belsebub [idiom]den Teufel mit (dem) Beelzebub austreiben [Redewendung]
å ta seg en tår over tørsten [idiom]einen über den Durst trinken [ugs.] [Redewendung]
ferie {adv}in den Ferien
fjellet {adv}in den Bergen
å sette / stille sitt lys under en skjeppe [idiom]sein Licht unter den Scheffel stellen [Redewendung]
å svelge den bitre pille [idiom]die bittere Pille schlucken [Redewendung]
å overskyggein den Schatten stellen
fin. å spenne fast beltet [uform.] [idiom] [begrense sitt forbruk]den Gürtel enger schnallen [ugs.] [Redewendung] [sich einschränken]
å ikke se skogen for bare trær [idiom]den Wald vor lauter Bäumen nicht (mehr) sehen [Redewendung]
sendt til dødenin den Tod geschickt
å slå alle over samme lest [idiom]alle über den gleichen Leisten schlagen [Redewendung]
relig. uttrykk å komme til himmelenin den Himmel kommen
alt i alt {adv} [idiom]alles in allem [Redewendung]
avskjed i nåde [idiom]Abschied in Ehren [Redewendung]
å opphøye noen i adelsstandenjdn. in den Adelsstand erheben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deno.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.552 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung