| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| å falle for noen [idiom] [å forelske seg i noen] | sichAkk. in jdn. verlieben | |
| [å snakke med noen for å finne ut hvordan de har det eller hva som skjer] {verb} | sich mit jdm. in Verbindung setzen | |
| å komme ut å kjøre [uform.] [idiom] | Schwierigkeiten erfahren | |
| å være ute å kjøre [uform.] [idiom] | Schwierigkeiten erfahren | |
| å dra / trekke på smilebåndet [idiom] [begynne å smile] | zu lächeln beginnen | |
| å ha en høne å plukke med noen [idiom] | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [Redewendung] | |
| alt i alt {adv} [idiom] | alles in allem [Redewendung] | |
| avskjed i nåde [idiom] | Abschied in Ehren [Redewendung] | |
| å drite penger [vulg.] [idiom] | in Geld schwimmen [Redewendung] | |
| å komme i harnisk [idiom] | in Harnisch geraten [Redewendung] | |
| å glippe [slå feil] | in die Hose gehen [ugs.] [Idiom] | |
| klappet og klar {adj} [idiom] [helt i orden] | komplett in Ordnung | |
| å dra på åra [idiom] | in die Jahre kommen [Redewendung] | |
| å dra på årene [idiom] | in die Jahre kommen [Redewendung] | |
| å ikke være verdt en sur sild [idiom] [også: å ikke være verdt to sure sild] | keinen Pfifferling wert sein [Redewendung] | |
| å falle i fisk [idiom] | in die Binsen gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| å ha noe på lur [idiom] | etw.Akk. in Bereitschaft haben | |
| å være i sitt ess [idiom] | in seinem Element sein [Redewendung] | |
| å la være noen i fred [idiom] | jdn. in Frieden lassen [Redewendung] | |
| å la være noen i fred [idiom] | jdn. in Ruhe lassen [Redewendung] | |
| å komme opp i et uføre [idiom] | in eine Sackgasse geraten [Redewendung] | |
| å få has på noe [idiom] | etw.Akk. in den Griff bekommen [Redewendung] | |
| å ha noe på lur [idiom] | etw.Akk. in der Hinterhand haben [Redewendung] | |
| å la være noen i ro [idiom] | jdn. in Ruhe lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| å bite i det sure eplet [idiom] | in den sauren Apfel beißen [Redewendung] | |
| å kaste blår i øynene på noen [idiom] | jdm. Sand in die Augen streuen [Redewendung] | |
| å legge ord i munnen på noen [idiom] | jdm. Worte in den Mund legen [Redewendung] | |
| å putte ord i munnen på noen [idiom] | jdm. Worte in den Mund legen [Redewendung] | |
| å sette alle kluter til [idiom] | alle Hebel in Bewegung setzen [Redewendung] | |
| å miste ansikt [idiom] | das Gesicht verlieren [Idiom] | |
| å tape ansikt [idiom] | das Gesicht verlieren [Idiom] | |
| å ha ti tommeltotter [idiom] | zwei linke Hände haben [ugs.] [Idiom] | |
| Unverified å slå noen/noe i hartkorn med noen/noe [idiom] | jdn./etw. in einen Topf mit jdm./etw. werfen [ugs.] [Redewendung] | |
| å være typen til å ... [personen til å ...] | der Typ sein, um ... [die Person sein, um ...] | |
| prikken over i-en [idiom] | das Tüpfelchen auf dem i [Idiom] | |
| stikking {m/f} [det å ramme, såre med brodd, spiss e.l.] | Stich {m} [Stoß mit einer Stichwaffe o. Ä.] | |
| [å ta på noens kropp for å få seksuell nytelse, vanligvis når personen ikke liker det] {verb} | jdn. begrapschen [ugs.] | |
| å tilhøre noe [å regnes til noe; å være særlig karakteristisk for noe] | zu etw.Dat. gehören | |
| å gidde å gjøre noe [bry seg akkurat nok om noe som må gjøres til å faktisk gjøre det] | sichAkk. dazu bequemen, etw. zu tun | |
| avstikker {m} [tømmerfløting: skrå demning til å hindre tømmeret fra å legge seg på land] | [Flößerei: schräger Damm, um zu verhindern, dass sich das Holz an Land setzt] | |
| film F The Artist [Michel Hazanavicius] | The Artist | |
| mus. F Figaros bryllup [libretto: L. Da Ponte, musikk: W. A. Mozart] | Figaros Hochzeit [Libretto: L. Da Ponte, Musik: W. A. Mozart] | |
| jevnt og trutt {adv} [idiom] | gleichmäßig | |
| ren og skjær {adj} [idiom] | vollständig | |
| ikke døyten {adv} [idiom] | keinen Deut [Redewendung] | |
| riset {n} [best. f.] bak speilet [idiom] | Druckmittel {n} | |
| å gjøre underverker [idiom] | Wunder wirken [Redewendung] | |
| i en håndvending {adv} [idiom] | im Handumdrehen [Redewendung] | |
| i grevens tid {adv} [idiom] | gerade noch rechtzeitig | |
| ikke en døyt {adv} [idiom] | keinen Deut [Redewendung] | |