| Norwegisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| å holde seg fast (i en/noe) | sichAkk. (an jdm./etw.) festhalten | |
| å komme godt ut av det med noen | sich mit jdm. gut vertragen | |
| å kunne se på noen/noe, at ... | es jdm./etw. ansehen können, dass ... | |
| å la noe gå i arv til en | jdm. etw.Akk. hinterlassen [vererben] | |
| uttrykk å stikke kjepper i hjulet for en | jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen | |
| relig. Hær Er Herrens Huus, Hær er Himlens Port. | Hier ist das Haus des Herrn, Hier ist das Tor des Himmels. | |
| film F Ondt blod i Vesten [Sergio Leone] [orig.: Once Upon a time in the West] | Spiel mir das Lied vom Tod | |
| ordtak Når man snakker om sola så skinner den. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er (gerannt). | |
| geogr. i Lofoten {adv} | auf den Lofoten | |
| å ettergi noen noe [skyld eller straff] | jdm. etw.Akk. erlassen [Schuld oder Strafe] | |
| å være lei av noen/noe | von jdm./etw. die Schnauze voll haben [ugs.] | |
| å ha (full) tillit til noen/noe | (volles / vollstes) Vertrauen zu jdm./etw. haben | |
| å kunne måle seg med noen/noe | sichAkk. mit jdm./etw. messen können | |
| å peke nese til / av noen [idiom] | jdm. eine lange Nase machen [ugs.] [Redewendung] | |
| å være ett fett (for noen) [uform.] | (jdm.) so lang wie breit sein [ugs.] | |
| å komme godt ut av det med noen | mit jdm. gut auskommen [sich vertragen] | |
| noen/noe ikke er til å stole på {verb} | jdm./etw. ist nicht zu trauen | |
| ordtak Den som graver en grav for andre, faller selv i den. | Wer andern / anderen eine Grube gräbt, (der) fällt selbst hinein. | |
| å tipse noen (om noe) [å gi opplysninger] | jdm. einen Hinweis (zu etw.Dat.) geben | |
| uttrykk Ikke selg skinnet før bjørnen er skutt. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| å slå til noen midt i fleisen [uform.] | jdm. mitten ins Gesicht schlagen [seltener auch: jdn.] | |
| Unverified å smelle igjen døren rett foran noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| film F Indiana Jones og krystallhodeskallens rike [Steven Spielberg] | Indiana Jones und das Königreich des Kristallschädels | |
| å riste ens hånd | jdm. die Hand schütteln | |
| noen savner noen/noe | jd./etw. fehlt jdm. [wird vermisst] | |
| ordtak Man vet ikke hva dagen bringer før solen har gått ned. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| prikken over i-en [idiom] | das Tüpfelchen auf dem i [Idiom] | |
| litt. F Bildet av Dorian Gray [Oscar Wilde] | Das Bildnis des Dorian Gray | |
| som {pron} [relativpronomen] | das [Relativpronomen] | |
| økon. å yte noen rabatt | jdm. Rabatt gewähren | |
| å være i maskepi med noen [nedsett.] [idiom] | mit jdm. unter einer Decke stecken [Redewendung] [ugs.] [pej.] | |
| å ha en høne å plukke med noen [idiom] | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [Redewendung] | |
| å smelle døren rett i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| film F Den tapte verden: Jurassic Park [Steven Spielberg] | Vergessene Welt: Jurassic Park | |
| å ta et oppgjør med noen [også fig.] | mit jdm. abrechnen [auch fig.] | |
| Unverified å ta noen på senga | jdm. Überraschen der nicht damit gerechnet hat, gesehen, gehört oder entdeckt zu werden | |
| Unverified å smelle døren like opp i fjeset på noen [idiom] | jdm. die Tür vor der Nase zuknallen [Redewendung] | |
| å klappe noen på skulderen [også fig.] | jdm. auf die Schulter klopfen [auch fig.] | |
| å hevne seg på noen for noe | sichAkk. an jdm. für etw.Akk. rächen | |
| Unverified å rake kastanjene (ut) av ilden (for noen) [idiom] | (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung] | |
| uttrykk noen føler seg ikke helt vel ved noen/noe | jd./etw. ist jdm. nicht ganz geheuer | |
| i {prep} | in | |
| inni {prep} | in | |
| på {prep} | in | |
| til | in | |
| kjemi indium {n} <In> | Indium {n} <In> | |
| greit {adv} | in Ordnung | |
| inn {prep} | in ... hinein | |
| inni {prep} | in dem | |
| snart {adv} | in Kürze | |