| Übersetzung 1 - 54 von 54 |
| Norwegisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| meg {pron} | mich | |
| Mon tro ... | Ich frage mich, ... | |
| ..., mon tro. | ..., frage ich mich. | |
| Ta meg! [uform.] | Nimm mich! [ugs.] | |
| meg {pron} | mir | |
| Hva meg angår, (så) ... | Was mich betrifft, (so) ... | |
| Hyggelig å møte deg. | Freut mich, dich kennenzulernen. | |
| få se på ... (igjen) [uform.] | lass mich ... (nochmal) sehen | |
| Hva vedkommer det meg? | Was geht mich das an? | |
| Hyggelig å hilse på deg. | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Hjelp meg! | Hilf mir! | |
| Beklager. | Es tut mir leid. | |
| bare hyggelig | war mir ein Vergnügen | |
| for mitt vedkommende {adv} | von mir aus | |
| gjerne for meg {adv} | von mir aus | |
| hva meg angår {adv} | von mir aus | |
| Jeg er kald. | Mir ist kalt. | |
| Jeg liker det. | Das gefällt mir. | |
| Det blir ingenting igjen til meg. | Es bleibt nichts für mich übrig. | |
| Hva meg angår, så tror jeg ... | Was mich betrifft, so glaube ich ... | |
| Det demrer for meg. | Mir dämmert es. | |
| La meg være i ro og fred! | Lass mich in Ruhe (und Frieden)! | |
| film F Spionen som elsket meg [James Bond] [Lewis Gilbert] | Der Spion, der mich liebte | |
| en venn av meg | ein Freund von mir | |
| Jeg har det bra. | Mir geht es gut. | |
| Det frarøver meg nattesøvnen. | Es raubt mir den Schlaf. | |
| Det glipper for meg. | Das geht mir schief. [ugs.] | |
| Jeg blir kvalm av ... | Mir wird übel von [+Dat.] | |
| Det er det samme for meg. | Ist mir egal. | |
| Det står bra til (med meg). | Mir gehts gut. | |
| Det blåser jeg i. [uform.] | Es ist mir egal. [ugs.] | |
| Jeg blåser i det. [uform.] | Das ist mir scheißegal. [vulg.] | |
| Jeg blåser i det. [uform.] | Es ist mir egal. [ugs.] | |
| Jeg har det veldig godt. | Mir geht es sehr gut. | |
| Det frarøver meg sjansen til å forsvare meg. | Es beraubt mich der Chance, mich zu verteidigen. | |
| Tuller du? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Kan du minne meg om det? | Kannst du mich daran erinnern? | |
| Det blåser jeg i. [uform.] | Das ist mir scheißegal. [vulg.] [pej.] | |
| det verste jeg vet | das Schlimmste, was ich mir vorstellen kann | |
| uttrykk Det var leit å høre! | Das tut mir leid zu hören! | |
| Jeg har det på tungen. | Es liegt mir auf der Zunge. | |
| Jeg fryser på ryggen. | Es läuft mir kalt den Rücken herunter. [fig.] | |
| Det er jeg veldig lei meg for. | Das tut mir sehr leid. | |
| Det gikk opp et lys for meg. | Mir ist ein Licht aufgegangen. | |
| Jeg vil skaffe meg et husdyr. | Ich will mir ein Haustier zulegen. | |
| Jeg har det på tunga. [idiom] | Es liegt mir auf der Zunge. [Redewendung] | |
| uttrykk Jeg føler meg ikke helt vel ved det. | Es ist mir nicht ganz geheuer. | |
| Kan du hjelpe meg? | Kannst du mir helfen? | |
| Kan du forklare meg det? | Kannst du mir das erklären? | |
| Det driter jeg i. [vulg.] [nedsett.] | Das ist mir scheißegal. [vulg.] [pej.] | |
| Jeg driter i det. [vulg.] [nedsett.] | Das ist mir scheißegal. [vulg.] [pej.] | |
| Den må du lenger ut på landet med! | Das kannst du mir nicht weismachen! | |
| Kan du vise meg det på kartet? | Kannst du mir das auf der Karte zeigen? | |
| film F Ondt blod i Vesten [Sergio Leone] [orig.: Once Upon a time in the West] | Spiel mir das Lied vom Tod | |
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten