| Norwegisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| å ha dårlig råd til noe | kein Geld für etw.Akk. haben | |
| å ikke ha råd til noe | kein Geld für etw.Akk. haben | |
| å komme til hektene igjen [idiom] | sich berappeln [ugs.] [einen Zustand von Schwäche überwinden] | |
| å komme til pass for noen | jdm. gelegen kommen | |
| å nødes til å gjøre noe | gezwungen sein, etw. zu tun | |
| å overlate noen til sin skjebne | jdn. seinem Schicksal überlassen | |
| å sette alle kluter til [idiom] | alle Hebel in Bewegung setzen [Redewendung] | |
| å stille noe til noens rådighet | jdm. etw.Akk. zur Verfügung stellen | |
| å stille seg tvilende til noe | etw.Akk. anzweifeln | |
| å være til bry for noen | jdm. ein Klotz am Bein sein [ugs.] | |
| å være til bry for noen | jdm. Mühe bereiten | |
| å vike til side for noe | etw.Dat. ausweichen | |
| å melde seg opp til eksamen | sich für das Examen anmelden | |
| Det blir ingenting igjen til meg. | Es bleibt nichts für mich übrig. | |
| Det står bra til (med meg). | Mir gehts gut. | |
| ordtak Førstemann til mølla får først male. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | |
| Jeg har ingen lyst (til å ... ). | Ich habe keine Lust (zu ... [+ Infinitiv]). | |
| ordtak Lediggang er roten til alt ondt. | Müßiggang ist aller Laster Anfang. | |
| uttrykk Lediggang er roten til alt vondt. | Müßiggang ist aller Laster Anfang. | |
| å akte seg til et sted | beabsichtigen, an einen Ort zu gehen | |
| å akte seg til et sted | die Absicht haben, an einen Ort zu gehen | |
| å begi seg av sted (til ...) | (nach ...) aufbrechen | |
| å få en til å le | jdn. zum Lachen bringen | |
| uttrykk å gi til et godt formål | für einen guten Zweck spenden | |
| å helle til den oppfatning at ... | der Ansicht sein, dass ... | |
| å helle til den oppfatning at ... | der Auffassung sein, dass ... | |
| å helle til den oppfatning at ... | die Ansicht vertreten, dass ... | |
| å helle til den oppfatning at ... | die Auffassung vertreten, dass ... | |
| uttrykk å komme fra asken til ilden | vom Regen in die Traufe kommen | |
| å leve fra hånd til mund | von der Hand in den Mund leben | |
| å sette seg godt til rette | sich gut zurechtfinden | |
| stilling av klokka (til sommertid/vintertid) | Zeitumstellung {f} | |
| å bære nag til noen over noe | jdm. etw.Akk. nachtragen [fig.] | |
| å få noen til å gjøre noe | jdn. dazu bringen, etw. zu tun | |
| å ha (full) tillit til noen/noe | (volles / vollstes) Vertrauen zu jdm./etw. haben | |
| å ha (full) tillit til noen/noe | jdm./etw. (voll / vollstens) vertrauen | |
| å hengi seg i / til noe [litt.] | sich etw.Dat. hingeben | |
| å nøde noen til å gjøre noe | jdn. (dazu) zwingen, etw. zu tun | |
| å overlate til noen å gjøre noe | es jdm. überlassen, etw. zu tun | |
| å peke nese til / av noen [idiom] | jdm. eine lange Nase machen [ugs.] [Redewendung] | |
| å stille noe til rådighet for noen | jdm. etw.Akk. zur Verfügung stellen | |
| uttrykk å gjøre gode miner til slett spill | gute Miene zum bösen Spiel machen | |
| uttrykk noe er ikke (til) å krimse av | etw. sollte / darf nicht auf die leichte Schulter genommen werden | |
| Tiden / Tida var inne til å avslutte. | Es war Zeit, Schluss zu machen. | |
| ute av stand til å gjøre noe {adv} | außerstande, etw.Akk. zu tun | |
| å bestemme seg til å gjøre noe | sichAkk. (dazu) entschließen, etw. zu tun | |
| å få seg til å gjøre noe | sichAkk. überwinden, etw. zu tun | |
| å gi seg til å gjøre noe | anfangen, etw. zu tun | |
| å ha lyst til å gjøre noe | Lust haben, etw. zu tun | |
| å klamre seg fast (til / i noe) | sichAkk. (an etw.Dat.) festklammern | |